Khôn quá hoá ranh, dại quá hoá ngu
Direct English translation
Too clever turns into slyness, too foolish turns into stupidity.
Equivalent English version
The middle way is best
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta nên giữ sự khôn ngoan, chừng mực; quá khôn dễ thành láu cá, mưu mẹo, còn quá dại thì thành đần độn. Thường dùng để phê phán sự cực đoan và đề cao cách ứng xử cân bằng.
English explanation
It advises moderation in intelligence and conduct: being overly clever can become cunning and deceitful, while being overly naive becomes stupidity. It is used to criticize extremes and to value balance.